О плюсах распределения, дружном коллективе и о себе рассказывает учитель гимназии

585

Август. Распределение. Надежды. И, наконец, реальность. Так традиционно начинается последний летний месяц у выпускников бюджетного отделения белорусских вузов. А для кого-то, наоборот, два года отработки подошли к концу, и они могут отправляться в свободное плавание. О дальнейших планах мы побеседовали с Анастасией Шарко, которая в 2019-м по распределению попала на место учителя английского языка в гимназию Мяделя.

— Училась на филфаке БГУ. Декан был родом отсюда. В итоге распределили меня с фразой: «Замечательное место, отправляем в самый лучший край». То, что когда-то предстоит стать учителем, не знала. Отнеслась к этому нормально.
— Почему решили остаться?
— Привлекла гимназия, хороший и дружный коллектив. С детьми отлично поладили. Кажется, именно по ним я бы скучала больше всего. А еще тут невероятно красивая природа. Учитывая, что я из Борисова, где много заводов, чистый воздух, тишина и спокойствие влюбляют в себя.
— А как проводите свободное время? Нет ли проблем с организацией досуга?
— Я по натуре домосед, поэтому отсутствие развлечений не сильно затрагивает. Много читаю, занимаюсь репетиторством, участвую в онлайн-проектах. Для всего этого необязательно выходить из дома, и мне вполне комфортно. Могу рисовать, вышивать — делать что-то своими руками для релаксации. Все хобби сосредоточены внутри квартиры.
— Как считаете, распределение — это конструктивная система или помеха в профессиональном развитии?
— Я очень боялась, что распределят в деревню. Думала, что буду там делать. Я городской ребенок. Не представляю, как жить с печкой, колодцем, в деревянном доме. Но, к счастью, эта участь обошла стороной. Наверное, если бы так случилось, то я относилась бы к распределению негативно. А так считаю, что мне повезло. И система работает. Молодому специалисту сложно устроиться самостоятельно без опыта работы.
— Есть ли профессиональные цели на ближайшее время?
— Собираюсь поступать в магистратуру на заочное отделение в следующем году. Она будет связана непосредственно с педагогикой.
— А как поддерживаете язык?
— Общаюсь с друзьями-иностранцами онлайн. На работе постоянно взаимодействую с английским. Но это не единственный иностранный язык, на котором могу говорить. В университете изучала итальянский, в школе — французский. Знаю испанский. Сейчас смотрю фильмы, слушаю музыку, чтобы не забывать. В планах выучить еще греческий. Он очень красиво звучит.
— С вами несложно найти общий язык! Не думали о том, чтобы применять это всё в профессиональной среде?
— К сожалению, у нас востребован в основном английский, иногда французский. Итальянский мне некуда применить, хотя его знаю хорошо. Ездила от университета по учебной программе в Италию на полгода. Это был прекрасный опыт.
— С таким языковым багажом вы наверняка много путешествовали.
— В Италии была много раз. Ездила в Австрию, Чехию, Польшу, ближнее зарубежье. Знание языков расширяет горизонты. Начинаешь по-другому смотреть на мир.
— Чем похожи языки, на которых говорите? И какой было сложнее/легче учить?
— Самый сложный из них — французский. Самый простой — английский. Мелодичные все, кроме испанского, хотя относятся к одной языковой группе.
— Были ли мысли о переезде в другую страну?
— Нет, переезжать не хочу. Мне здесь нравится. Я не представляю, как уехать, оставить семью. Там не будет никого знакомого! И хотя мне нравится Италия, и люди там более открытые, предпочитаю дом. Даже живя здесь, в Мяделе, при любой возможности еду или в Минск, или в Витебск, где у меня есть друзья. В Беларуси, в целом, мне сложно заводить новые контакты. А в Италии порой достаточно просто поздороваться — и ты уже лучший друг. Это о разнице менталитетов.

Беседовала Юлианна СУРГАНОВА.
Фото автора.